10 animet, joissa on pahimpia dub-muutoksia

Mitä Elokuvaa Nähdä?
 

Anime-historiassa oli kohta, jolloin englanninkieliset dubat olivat täysin katsomattomia. Kaikki, käännöksistä ääninäyttelijöihin, oli uskomattoman ala-arvoista; useimmat fanit katsoivat animea mieluummin alkuperäisellä kielellä.





Animen suosion kasvun myötä englanninkielinen jälkiäänitys on parantunut paljon. Se ei kuitenkaan tee siitä täydellistä. Fanit muistavat animen 2000-luvun alusta tehneen pahimpia muutoksia ääninäyttelijöiden ja tarinan suhteen, mutta jopa moderni anime voi tehdä huonoja päätöksiä esitellessä animea Japanin ulkopuolisille ihmisille.

JATKA SISÄLLÖLLÄ VIERÄTÄ

10 4Kids ei onnistunut tekemään One Piece -osasta lapsiystävällistä (One Piece)

  Luffy pitää peukkua One Piecessä.

4Kids studio on surullisen kuuluisa muutoksista, joita se on tehnyt Yksi kappale kun se omisti oikeudet. Melkein kaikki väkivalta poistettiin, jotta esityksestä tehtiin lapsiystävällinen, mikä johti todella hauskoihin hetkiin, kuten roistot, jotka käyttävät vesiaseita oikeiden aseiden sijaan .

4Kidsin ääninäyttelijä ei ollut niin huono kuin se olisi voinut olla, mutta editointi todella tuhosi tämän dubin. Onneksi Funimation tuli mukaan ja teki jälkiäänityksen uudelleen, jotta englanninkieliset fanit voisivat nauttia tästä sarjasta sellaisena kuin sen oli tarkoitus olla.



firestone walker helppo jack ipa

9 Fanit jäivät kaipaamaan David Lodgen ääninäyttelijää (Bleach)

  Kenpachi näyttelee Bleach-animessa.

Anime-fanit rakastavat Valkaisuaine dub, koska se on näytelty täydellisesti. Johnny Yong Bosch on täydellinen Ichigo , mutta muut näyttelijät tekevät uskomatonta työtä herättäen hahmot henkiin. Useimmat esitykset selviävät yhdellä tai kahdella näyttelijävaihdolla, mutta koska ääninäyttelijät ovat tunnistettavissa Valkaisuaine fanit huomasivat heti, kun Kenpachin VA muuttui, ja he vihasivat sitä.

Patrick Seitz on erinomainen ääninäyttelijä, mutta tapa, jolla David Lodge äänesti Kenpachia, teki hänestä todellisemman. Se, että Lodgea ei tuotu takaisin äänestämään Kenpachia Thousand-Year Blood War Arcissa, oli valtava virhe.

8 Dattebayo ei ole sama kuin usko se (Naruto)

  Naruto Uzumaki pitelee syömäpuikot kädessään ja silmäilee Narutossa.

Fanit tuntevat alaversion Naruto tiedä, että hänellä on tunnuslause, joka seuraa suurimman osan hänen vuoropuhelustaan. Siitä asti kun ' Usko se 'ei ole oikea japanilainen sana, englanninkielisten ääninäyttelijöiden oli vaikea keksiä lause, joka sopisi huuliläppäisiin mutta myös hahmoon.



narwhal sierra nevada

lause ' Usko se ' sopii Narutolle t-paidiin, mutta se on erittäin ärsyttävää, varsinkin koska Naruto sanoo sen englanninkielisessä duunassa. On järkevää, että lause poistettiin hitaasti, koska oli kauhea idea saada hänet sanomaan se ensimmäinen sija.

7 Riisipallot eivät ole hyytelömunkkeja (Pokémon)

  Pokémonin Brock syö riisipalloja.

90-luvulla ja 2000-luvun alussa useimmat studiot uskoivat, että englanninkieliset fanit eivät ymmärtäisi japanilaisia ​​sosiaalisia normeja, joten monet viittaukset japanilaiseen kulttuuriin poistettiin. Tämä johti usein pieniin nimenmuutoksiin ja hauskoihin meemeihin, kuten Brock, joka viittaa riisipalloihin hyytelömunkkeina Pokémon .

Amerikkalaisen animen todellinen ongelma on kuitenkin se, että se poistaa sarjasta kulttuurikontekstin. Hahmojen ei pitäisi olla täsmälleen samanlaisia ​​kuin englanninkieliset fanit, jotta he olisivat samankaltaisia. Ajatus Brock kutsuu riisipalloja hyytelömunkkeiksi on hauska ajatella, mutta se on myös esimerkki kulttuurisesta poistamisesta, jota ei olisi pitänyt tapahtua.

6 Kukaan ei pidä Rurouni Kenshinin OP:n englanninkielisestä versiosta (Rurouni Kenshin)

  Kenshin hymyilee hieman kirsikankukkien edessä Rurouni Kenshinissä.

Monet 2000-luvun alun animet korvasivat alkuperäiset japanilaiset avaukset englanninkielisillä animen jälkiäänityksissä. Tämä johti paljon ikoniset OP:t, kuten Pokémon ja Sailor Moon teemalaulut; Jotkut englanninkieliset teemat olivat kuitenkin täysin epäonnistuneita.

Toimintaa täynnä oleva ja usein synkkä sarja Rurouni Kenshin pitäisi olla tarinaan sopiva teema, mutta jostain syystä avausteema on purukumipop-kappale. Se toimii alkuperäisellä kielellä, mutta englanninkielinen versio on uskomattoman korninen. Ei ole yllätys, että useimmat fanit päättävät unohtaa englanninkielisen version olemassaolon.

5 Deku on enemmän kuin söpö lempinimi (My Hero Academia)

  Izuku Midoriya My Hero Academiasta katsoen kaukaisuuteen.

Midoriyan sankarin nimi 'Deku' on enemmän kuin pelkkä lempinimi; sen merkitys katoaa englanninkielisessä duunassa My Hero Academia . Bakugo kutsuu alun perin Midoriya Dekuksi, koska hänen nimessään on hahmo, joka voidaan lausua nimellä Deku.

ankka kanin maidon kestävä alkoholipitoisuus

bell's oberon -katsaus

Sana 'Deku' tarkoittaa 'hyödytöntä' japaniksi, mutta se on myös samanlainen kuin sana 'Dekiru', joka tarkoittaa 'voit tehdä sen'. Uraraka huomauttaa tämän, mikä muuttaa Midoriyan nimen merkitystä. Tämä konteksti puuttuu dubauksesta, koska Uraraka sanoo vain, että lempinimi on söpö. Muihin dubeihin verrattuna se ei ole pahin muutos, mutta on sääli, että monet fanit eivät ymmärrä, kuinka tärkeä Midoriyan lempinimi todella on.

4 Tätä dubaa ei olisi koskaan pitänyt tehdä (Guin Saga)

  Guin Sagan hahmot kävelevät lähellä suuria kiviä.

Guin Saga on uskomattoman suosittu sarja Japanissa, mutta niin ei ole muualla maailmassa. Tämä johtuu lähinnä siitä, kuinka huonosti dubaatti vastaanotettiin. Useimmat fanit yhdistävät 2000-luvun alun huonoon jälkiäänitykseen, mutta tämä 2000-luvun puolivälin esitys on surullisen kuuluisa sen huonosta vaikutuksesta.

Suurimman osan ajasta VA:t kuulostavat siltä, ​​että he tuskin yrittäisivät, ja jotkut fanit jopa ihmettelevät, onko jälkiäänitys tehty huonosti tarkoituksella. On ihme, miksi Sentai Studio ylipäätään vaivautui kopioimaan tätä sarjaa, jos he aikoivat tuottaa jotain niin keskinkertaista.

3 Sailor Moon Sensored Queer -hahmot (Sailor Moon)

  Uranus ja Neptunus serkkuina ystävien sijaan'90s Sailor Moon dub.

Alkuperäinen Sailor Moon animefanit muistavat lämmöllä, mutta se ei tarkoita, että tämä esitys olisi aina tehnyt parhaat valinnat hahmoille. Tämä pätee erityisesti Sailor Uranukseen ja Sailor Neptunukseen, joiden romanttinen suhde oli täysin sensuroitu.

Olisi ollut hieno idea antaa omituisia nuorisohahmoja katsottavaksi, mutta valitettavasti jotkut katsoivat – ja ovat edelleen sitä mieltä – että homohahmojen ei pitäisi olla lasten televisiossa. Ehkä nykyaikaisemmat ohjelmat olisivat valmiita esittelemään hahmoja LGBTQ+ -yhteisöstä, jos Sailor Moon oli johtanut syytöstä .

2 Kaikki menevät varjomaailmaan (Yu-Gi-Oh!)

  Yami Yugi Yu-Gi-Oh-sarjasta nollakausi pitelee korttia.

Useimmat anime-fanit ovat täysin tietämättömiä siitä Yu-Gi-Oh! ei ole lastensarja, ja se johtuu pääasiassa siitä, miten 4Kids päätti kopioida sen. Kaikki viittaukset kuolemaan poistettiin ja korvattiin Varjomaailmalla, joka oli ulottuvuus, johon ihmiset lähetettiin hävittyään kaksintaistelun.

Todellisuudessa nämä roistot tappoivat hahmot , joka on aika tumma. Yu-Gi-Oh! on aika viihdyttävä lastensarjana, mutta olisi ollut kymmenen kertaa parempi, jos kaksintaisteluilla olisi todella seurauksia.

1 Cardcaptor Sakura yritti houkutella poikia (Cardcaptor Sakura)

  Touya Kinomoto nojaa leukaansa oikeaan käteensä Cardcaptor Sakurassa.

Englanninkielinen dubaatti Cardcaptor Sakura ei vain sensuroinut mitään viittauksia omituisiin suhteisiin - se poisti kaiken romanssin kokonaan. Miesyleisön houkuttelemiseksi romantiikka poistettiin, jotta sarjasta tulisi enemmän shonen.

Hahmojen väliset romanssit ovat tärkeitä hahmojen kehitykselle, joten paljon siitä menetetään, kun se poistetaan. Siitä asti kun Cardcaptor Sakura oli alunperin tarkoitettu tytöille , ei ole järkevää yrittää muuttaa sitä. Toiminta ei tee animesta hyvää; se johtuu ihmissuhteista, minkä vuoksi fanit haluavat milloin Cardcaptor Sakura on ehjä.

luostari andechit doppelbock tumma

SEURAAVA: 10 anime-sankaria, joilla on kauhea lapsuus



Toimituksen Valinta


10 Marvel-hahmoa, jotka menettivät agentuurinsa

Sarjakuvat


10 Marvel-hahmoa, jotka menettivät agentuurinsa

Sarjakuvat ovat erityisen houkuttelevia, kun hahmot voivat tehdä valintoja, jotka kuvastavat kehitystään, mutta nämä Marvel-hahmot menettivät tahdonvoimansa.

Lue Lisää
TV-legendat: perustuiko WKRP: n kuuluisa turkkilaisuus todellisuuteen?

Tv


TV-legendat: perustuiko WKRP: n kuuluisa turkkilaisuus todellisuuteen?

Uusin TV Legends Revealed tutkii WKRP: n klassista kiitospäivä-jaksoa Cincinnatissa ja kysyy, pudottavatko ihmiset todella kalkkunoita lentokoneista tosielämässä!

Lue Lisää