Pikalinkit
Dragon Ball ja Dragon Ball Z ovat surullisen kuuluisia siitä, että heillä on ollut useita englanninkielisiä dubaatteja 90-luvun aikana, ja kaikki vaihtelevat laadultaan. Sean Schemelin ja Christopher Sabatin kykyjä sisältävä Funimation-dubi on tunnetuin, mutta se ei ollut ensimmäinen englanninkielinen dubaatti Dragon Ball Pohjois-Amerikassa. Ennen Funimationia Harmony Gold, Ocean Group ja Saban yrittivät kopioida sarjan, mutta kukaan ei onnistunut saamaan sitä loppuun.
Kansainvälisesti alueelliset oikeudet vaativat useiden maiden tekevän omat englanninkieliset dubaationsa Dragon Ball . Näistä huomattavimpia ovat Speedy dub Malesiasta, Creative Products Corporationin dubaus Filippiineiltä ja AB Groupe dub Ranskasta. AB Groupen dubaatti tunnetaan myös nimellä 'Big Green' dub, koska se nimesi Piccolon uudelleen Big Greeniksi. Monien englanninkielisten dublien joukossa Dragon Ball , Big Green dubilla on yksi oudoimmista historiasta.
Miksi Big Green Dub tapahtui?

AB Groupe oli vuonna 1977 perustettu ranskalainen yleisradioyhtiö, jonka perustajat erosivat AB Productionsista ja perustivat oman yrityksen. Se oli alun perin musiikkituotantoyhtiö, mutta siirtyi television maailmaan vuonna 1987. 90-luvun ajan AB Groupe loi ranskankielisiä dubaatteja Dragon Ball , Dragon Ball Z , ja Dragon Ball GT , sekä useita muita sarjan eurooppalaisen kielen dubaatteja.
AB Groupe loi myös kaksi erillistä englantia Dragon Ball dubaatteja. Toiminut sarjan jakelijana Kanadassa koko Ocean Groupin dubauksen ajan, AB Groupe halusi sarjan jatkossakin olevan osittain kanadalaista tuotantoa, jotta he voisivat hyödyntää maan verkkomääräyksiä. Funimationin toimipaikka oli Texasissa, ei Vancouverissa, kuten Ocean Productions oli ollut, ja AB Groupe teki yhteistyötä Westwood Median kanssa ja yhdisti Ocean Groupin äänittäjänäyttelijät luodakseen sarjalle oman vaihtoehtoisen dubin. Tästä oli lisäetu AB Groupelle, että Funimationille ei tarvinnut maksaa saadakseen luvan levittää dubaansa kaikkialla Euroopassa. Funimation ja Ocean Group työskentelivät edelleen tänä aikana, ja Ocean tarjosi Funimationin editointiapua, mikä johti siihen, että molemmilla dubilla oli samat nimikortit ja käsikirjoitukset.
Westwood Media halusi säästää rahaa ja katkaisi suhteet AB Groupen kanssa ja työskenteli Ocean Productionsin halvemman studion Blue Waterin kanssa luodakseen oman dubauksensa. Dragon Ball . AB Groupe puolestaan halusi dubata sen Dragon Ball elokuvia. He olivat lähettäneet kanadalaisen verkon kautta Dragon Ball Koska en ole kiinnostunut näistä, ei ollut enää kannustinta tuottaa näitä dubaatteja Kanadassa. Sellaisenaan AB Groupe päätti kopioida elokuvat itse käyttämällä ranskalaista näyttelijää. Tuloksena on AB Groupe dub tai puhekielellä 'Big Green' dub.
Big Green Dub on oudoin englantilainen Dragon Ball Dub

10 asiaa, jotka Dragon Ball Z -elokuvat tekevät paremmin kuin anime
Vaikka ne eivät aina ole suosittuja, Dragon Ball Z -elokuvat tekevät tietyt asiat paremmin kuin vastaavat animesarjat.Vuodesta 2000 vuoteen 2005 AB Groupe tuotti kaikkien kolmen dubaatteja Dragon Ball elokuvat, yhdeksän kolmestatoista Dragon Ball Z elokuvia, molemmat Dragon Ball Z erikoiset ja yksikkö Dragon Ball GT erityistä. The Dragon Ball elokuvia ja Dragon Ball GT Special ei koskaan saanut kotimediatiedotetta, ja se esitettiin vain Toonamissa Isossa-Britanniassa. The Dragon Ball Z elokuvia ja erikoisuuksia julkaistiin epäjärjestyksessä, ja niitä jaettiin pääasiassa kotimedian kautta Alankomaissa. Sekä VHS- että DVD-levyjä julkaistiin, ja DVD-levyillä oli pieni lisä. Voit lukea Dragon Teamin ja heidän vihollistensa virtuaalisia kauppakortteja, joissa on perustiedot jokaisesta hahmosta. Monet hahmoista, jotka saivat nämä kortit, eivät kuitenkaan koskaan esiintyneet äänitetyissä elokuvissa, ja useat heistä sisältävät virheellisiä tietoja.
Näiden dublien käsikirjoituksia ei käännetty alkuperäisistä japanilaisista käsikirjoituksista, vaan ranskalaisen dubin ääniraidoista. Tämä johti siihen, että monet keskustelut eivät enää olleet järkeviä tai sujuneet kunnolla, ja hahmoilla ja tärkeillä esineillä oli kaikilla ranskalaiset nimensä. Mestari Roshia kutsutaan muun muassa Genius Turtleksi, lohikäärmepallot tunnetaan kristallipalloina ja Kuningas Piccolo on paha pahis . Ainutlaatuinen tälle dubille on myös sen lempinimen kaima, koska Piccolon nimi muutettiin Big Greeniksi.
Big Green dub suunniteltiin mahdollisimman kustannustehokkaaksi ja halvaksi tuottaa, ja tämän seurauksena näiden elokuvien ammattimaisen ääninäyttelijäkyvyn puute. Linjatoimitukset kaikkialla dubissa ovat epätasaisia, uskomattomia ja lähes mahdottomia ottaa vakavasti. Tämän seurauksena Big Green -dubausta pilkataan säännöllisesti ja pilkataan yhdeksi kaikkien aikojen huonoimmista dubeista, ei vain Dragon Ball mutta mistä tahansa animesta. Muut fanit ovat kuitenkin alkaneet nauttia ja arvostaa dubiaa 'niin huonona, että se on hyvä'. Kun tieto Big Greenistä levisi ensimmäisen kerran Pohjois-Amerikkaan, monet fanit jopa ajattelivat, että sen oli tarkoitus olla tarkoituksellinen parodia. Varhaiset spekulaatiot olivat myös, että AB Groupe palkkasi yksinomaan ranskalaisia ääninäyttelijöitä, joista osa puhui vain vähän tai ei ollenkaan englantia. Myöhemmin vahvistettiin, että englanninkieliset amerikkalaiset ja englantilaiset kyvyt työskentelivät Big Greenin dubissa, mutta esityksistä käy ilmi, että fanit eivät todennäköisesti olleet täysin väärässä.
Suurin mysteeri Big Green -dubattiin on sen näyttelijät. Säästääkseen rahaa AB Groupe ei lisännyt tähän dubattiin uusia krediittejä, vaan säilytti alkuperäiset japanilaiset pisteet. Koska kaikki ääninäyttelijät jäivät mainitsemattomiksi, kukaan ei tiennyt, ketkä työskentelivät dubauksen parissa, ja spekulaatiot kulkivat fanien keskuudessa vuosia, ja monet ihmettelivät, olisiko joku tunnettu ammattilainen voinut olla mukana. Vasta vuonna 2015, kymmenen vuotta Big Greenin tuotannon päättymisen jälkeen, pieni osa näyttelijöistä löydettiin. Sharon Mann, joka tunnetaan parhaiten esityksistään Jeremyn ja Aelitan roolissa Koodi Lyoko , todettiin äänineen Krilliniä, joka tunnetaan Big Green -dubissa nimellä Clearin, sekä monia muita hahmoja, mukaan lukien Chi-Chi, Future Android 18 ja Bulma , joka tunnetaan dubissa nimellä Blooma. Muita AB Groupen kanssa työskennelleitä ääninäyttelijöitä olivat Jodi Forrest, Doug Rang, Ed Marcus ja viimeksi Paul Bandey. Suuri osa näyttelijöistä on kuitenkin edelleen tuntematon.
Mitä AB Groupelle tapahtui?


Missä jokainen Dragon Ball Z -elokuva sijoittuu sarjan aikajanalla?
Dragon Ball Z -elokuvat voivat olla ei-kaanonisia ja täynnä paradokseja, mutta on tapoja selvittää, mihin ne sopisivat kaanonin aikajanalla.Kun työ oli saatu päätökseen heidän englanninkielisestä dubauksestaan Dragon Ball elokuvia vuonna 2005, AB Groupe jatkoi kansainvälisen median jakelua Kanadassa ja Euroopassa vuoteen 2018 asti. Kolmetoista vuoden aikana AB Groupe ei tuottanut enempää. Dragon Ball sisältöä, mutta ne pysyivät yhteydessä franchising-toimintaan.
The suosittu parodiasarja Dragon Ball Z: Lyhennetty , jonka ovat luoneet Scott Frerichs, Nick Landis ja Curtis Arnott, kamppaili pahamaineisesti jaksojen poistamisen kanssa tekijänoikeusrikkomussyytteiden vuoksi. Huolimatta heikosta yhteydestään franchising-sopimukseen, AB Groupe oli vastuussa monista näistä tapauksista. Vuonna 2017 AB Groupen osti vuonna 2015 perustettu ranskalainen mediakonserni Mediawan. Seuraavana vuonna AB Groupe nimettiin virallisesti Mediawan Thematicsiksi.
AB Groupea ei enää ole, mutta Big Green -dublia tulee aina olemaan. Ajan myötä dub on vain saanut enemmän ja enemmän mainetta. Kun verkkosivustot, kuten Watchmojo.com, ovat nostaneet sen hilpeän huonoja anime-dubejä ja leikkeitä elokuvista käsittelevien luetteloiden kärkeen sosiaalisessa mediassa ja muuttuneet meemeiksi, sen suosio on kasvanut huomattavasti päivistä, jolloin vain Dragon Ball foorumit tiesivät sen olemassaolosta. Fanit Dragon Ball , uudet ja vanhat, jatkavat piilotetun aarteen löytämistä ja nauravat ymmällään löytämilleen. Jos täydellinen näyttelijäluettelo koskaan löydetään, siitä tulee monumentaalinen päivä fandomissa.

Dragon Ball Z
TV-PGAnimeActionAdventureVoimakkaiden lohikäärmepallojen avulla Saiyan-soturi Gokun johtama taistelijaryhmä puolustaa Maaplaneetta maan ulkopuolisilta vihollisilta.
- Julkaisupäivä
- 30. syyskuuta 1996
- Heittää
- Sean Schemmel, Brian Drummond, Christopher Sabat, Scott McNeil
- Päägenre
- Anime
- Vuodenajat
- 9
- Studio
- Toei Animaatio
- Luoja
- Akira Toriyama
- Jaksojen määrä
- 291