My Hero Academia Dubin Looney Tunes -viite

Mitä Elokuvaa Nähdä?
 

Joskus, kun animen englanninkielisellä dubilla on mahdollisuus muuttaa alkuperäistä käsikirjoitusta, he ottavat sen vastaan. Tämä voidaan tehdä kaikenlaisista syistä, kuten yhteensopivista huuliläppäistä tai lokalisoinnista. Joskus siihen on sisällytettävä vitsi, joka on aivan liian täydellinen ohitettavaksi.



Kuka tahansa oli vastuussa My Hero Academia dubin käsikirjoitus näki tällaisen mahdollisuuden muuttaa käsikirjoitusta kuudennen kauden ajan . Se ei vain auttanut dubauksen myymistä amerikkalaiselle yleisölle, vaan se toi myös huumoria, joka oli mahdollista vain annetuilla asetuksilla. Tässä tapauksessa dubaatti muutettiin sisällyttämään Looney Tunes -viittaus.



 My Hero Academia Mirko vs tohtori Garaki

Viittaus ilmestyi kauden 6 jakson 1 'A Quiet Beginning' lopussa. Jakson lopussa tapahtui sattuma kohtaaminen kanin sankari: Mirko ja All For One -järjestön huippututkija, tohtori Kyudai Garaki. Animen alkuperäisessä japanilaisessa julkaisussa Mirko kysyi lääkäriltä yksinkertaisesti 'Oletko aito?' koskien huijausta, joka näytettiin aiemmin jaksossa. Englanninkielinen dubaatti koristeli tätä linjaa pyytämällä häntä sanomaan 'Mitä kuuluu, tohtori? Oletan, että olet oikea!'

Tämä on viittaus Bugs Bunnyn klassiseen tapaan tervehtiä ihmisiä. Kani menee usein jonkun luo, napostelee porkkanaa ja kysyy 'Mitä kuuluu tohtori?' Ainoa asia, joka Kanin sankarilta puuttui kunnianosoituksestaan, oli porkkana.



Mitä tulee siihen, oliko tämä viittaus oikein lisätä, se on hyvä. Se ei ehkä ole alkuperäisen dialogin sanasta sanaan käännetty käännös, mutta se kulkee silti aiotun viestin läpi. Lisätty dialogi on myös täydellinen hahmona Mirkolle hänen pirteän asenteensa vuoksi. Se on tarpeeton muutos, mutta ei liiallinen.

Tarkkuuden lisäksi tilaisuus sisällyttää tämä vitsi oli yksinkertaisesti liian hyvä jättää käyttämättä. Niitä ei ole liikaa mahdollisuuksia puhuvalle kanille ota yhteyttä lääkäriin, ei edes animessa. Mahdollisuus tulee entistä harvemmaksi englantilaisille käsikirjoittajille, joiden on varmistettava, että dialogi sopii japanilaisiin huuliläppäihin. Se, joka vastasi Mirkon ja tohtori Garakin välisen kohtauksen jälkiäänittämisestä, olisi voinut nähdä sen kerran elämässä tapahtuvana tilaisuutena.



mistä sokki alkuun maistuu

Mirkon Looney Tunes -viite oli harvinainen herkku englanninkielistä duunausta katsoville. Se on sellainen asia, jota ei voi tapahtua, ellei monet tähdet ole linjassa. Toistaiseksi, MHA fanien pitäisi nauttia tästä hetkestä dubauksessa sellaisena kuin se on, hauska pieni kunnianosoitus.



Toimituksen Valinta


15 voimaannuttavaa Wonder Woman -lainausta

Luettelot


15 voimaannuttavaa Wonder Woman -lainausta

Wonder Woman -sarjakuvista DCEU: han hänellä on super inspiroivia lainauksia. Tässä ovat DC-supersankarin itsensä valtuuttavat.

Lue Lisää
Naruto: 10 näyttelijää, joiden pitäisi pelata päähenkilöitä live-toimintaelokuvassa

Luettelot


Naruto: 10 näyttelijää, joiden pitäisi pelata päähenkilöitä live-toimintaelokuvassa

Naruto on yksi kaikkien aikojen suosituimmista animeista, mutta jos siitä tekisi live-action-elokuva, kuka sopisi parhaiten päärooleihin?

Lue Lisää