Dragon Ball Z: 10 eroa japanilaisten ja yhdysvaltalaisten versioiden välillä

Mitä Elokuvaa Nähdä?
 

Runsaasti animeja tarttuu valtavirtaan ja muuttuu odottamattomiksi menestyksiksi, mutta siihen liittyvä suosio Dragon Ball Z on aivan toisella tasolla. Viihdyttävä sarja ei ole vain yksi arvostetuimmista shonen-anime-sarjoista, mutta se oli myös tärkeä tekijä anime-hyökkäyksessä Pohjois-Amerikkaan.



Dragon Ball Z auttoi käynnistämään anime dub -trendin 1990-luvulla, ja sillä on ollut tärkeä rooli teollisuudessa. Dragon Ball Z: t dub: llä on vaihteleva maine, ja on helppo nähdä merkittävä muutos laadussa, kun englanninkielinen versio on hieman tukevampi.



10Se poistaa ja muokkaa jaksoja

Yksi alkuperäisen suurimmista muutoksista Dragon Ball Z dub on, että aikaisemmat jaksot hakkeroidaan paloiksi ja ommellaan yhteen keinona nopeuttaa tarinaa ja välttää mahdollisesti kiistanalaisia ​​juonia. Merkittävästi, Dragon Ball Z: t ensimmäiset 67 jaksoa tiivistetään 53: ksi, mikä selvästi poistaa paljon sisältöä riippumatta siitä, pidetäänkö sitä tärkeänä vai ei. Gohanin varhaiset harjoitusseikkailut kärsivät eniten täällä ja onneksi uusittujen jaksojen julkaisu ja Dragon Ball Z Kai salli Funimationin dubin siivota paljon.

perustajien curmudgeon old ale

9Viittaukset kuolemaan poistetaan ja raskas väkivalta sensuroidaan

Ensimmäinen erä Dragon Ball Z jaksot ennen Funimationin siirtymistä Sabanilta ovat erityisen törkeitä muutosten ja sensuurien suhteen, lähinnä sen takia, kuinka toiminta-sarja pakattiin lastenohjelmaksi. Tunnetusti Gokun matka helvettiin muuttuu HFIL: ksi, The Home For Infinite Losers. Onneksi dub sallii hitaasti lisää väkivaltaa, mutta aikaisemmissa saagoissa jätetään kokonaan pois viittaukset kuolemaan, kun sen sijaan käytetään eufemismiä, Seuraava ulottuvuus. Fyysisen väkivallan ja veren kuvauksia muokattaisiin myös digitaalisesti, jotta julmemmat hetket peitettäisiin.

8Siellä on uutta taustamusiikkia

Anime-kopiot eivät yleensä muuta näyttelyn tulosta enää, ja alkuperäisen taiteen aikomusta kunnioitetaan, kun ei sekoiteta niin tärkeiden esteettisten elementtien kanssa. Lisensointi maksaa kuitenkin myös rahaa animen alkuperäinen partituuri , ja anime-kappaleiden lapsenkengissä, oli joskus edullisempaa säveltää kokonaan uusia kappaleita.



RELATED: Dragon Ball Z: 10 kirkkainta Dub-hetkeä

Dragon Ball Z: t dub syklit läpi erilaisia ​​kykyjä, kun he kokeilevat tätä käsitettä. Useimmat ovat yhtä mieltä siitä, että sitä on vaikea verrata Dragon Ball Z: t alkuperäinen partituuri ja sävellykset, mutta Funimationin työ Bruce Faulconerin kanssa on vähitellen saanut syvemmän arvostuksen ajan myötä.

7Vegeta väittää, että Gokun isä on tutkija

On turvallista sanoa, ettei kukaan tiennyt kuinka suuri Dragon Ball Z tulisivat Amerikkaan ja että huolimattomat heittopuhelut voisivat olla ristiriidassa myöhempien tarinan kaarien ja kuvausten kanssa. Erittäin räikeä esimerkki tästä tapahtuu Gokun ensimmäisessä taistelussa Vegetaa vastaan. Vegeta luo energiasta keinotekoisen kuun auttaakseen häntä muuttumaan suureksi apinaksi, jonka hän väittää olevan vanha temppu, jonka Goku-tiedemies-isä on saanut alkunsa. Mikään näistä ei ole totta ja sarja lopulta osoittaa sen Gokun isä, Bardock , oli alhainen murina Planet Vegetalla.



6Se muuttaa välittömän lähetyksen fysiikkaa

Dragon Ball Z on täynnä hyödyllisiä hyökkäyksiä, joista jotkut saavat muutoksia dubissa, jotka kohtaavat hyväntahtoisina, mutta ovat itse asiassa merkittävämpiä. Yksi Gokun hyödyllisimmistä ominaisuuksista on pikalähetystekniikka, jonka avulla hän voi siirtyä jonkun energiasignaaliin. Dragon Ball Z: t dub väittää, että pikalähetys siirtää Gokua valon nopeudella. Japanilainen versio pitää Gokun taitoa kuitenkin aivan eri tavalla, mikä vie nopeuden yhtälöstä. Siinä todetaan, että Goku ei liiku millään nopeudella, vaan kirjaimellisesti teleportoituu asemalleen.

abv sateisempaa olutta

5Joidenkin hahmojen nimet ovat muuttuneet

Yksi yleisimmistä ja ymmärrettävimmistä muutoksista, joita tapahtuu, kun anime kopioidaan, on se, että merkkien nimet voi päätyä hieman erilaiseksi. Eri kielillä on kulttuurisia yksityiskohtia, joilla on merkittäviä tekijöitä täällä ja niin edelleen Dragon Ball Z jatkaa hahmojen dub-nimistä tulee paljon tarkempia.

LIITTYVÄT: Dragon Ball Z: 10 tapaa, että Ocean Dub eroaa Funimationista

brix to vk -taulukko

Joillekin hahmoille, kuten Tienille ja Krillinille, on hankalia ja pinnallisia muutoksia. Kuitenkin tapahtuu myös muita paljon tarkoituksellisempia muutoksia, kuten herra Saatanalle etunimen Hercule antaminen hahmon puhtaammaksi monikirkoksi.

4Pieni alastomuus sensuroidaan

Tietyt dub-muutokset voivat tuntua täysin perusteettomilta, mutta jotain alastomuutta on todella hyväksyttävää, varsinkin kun otetaan huomioon, että japanilainen ja amerikkalainen televisio toimivat eri luokituslautakuntien ja tapojen ulkopuolella. Näitä hetkiä on vähän ja kaukana, mutta Dragon Ball Z sisältää pienen alastomuuden sellaisilta hahmoilta kuin Gohan sen jälkeen, kun hän on käynyt läpi suuren apinan muutoksen. Jotkut näistä esimerkkejä sensuurista hahmon ruumiin piilottaminen ovat itse asiassa melko luovia ja edellyttävät melko vähän digitaalista maalia tarvittavien muutosten tekemiseksi.

3Androidien alkuperä on erilainen

Se voi olla helppo eksyä semantiikkaan tai pienten yksityiskohtien muuttaminen turhauttamaan joitain faneja. Keskustelu androidien ja kyborgien välisten erojen välillä saattaa tuntua keinotekoiselta, mutta Dragon Ball Z avaa tämän mato-tölkin. Japaninkielisessä versiossa selitetään, että tohtori Gero sieppaa ihmisiä, joiden kanssa hän sitten kokeilee ja muuttaa. Englanninkielinen dub on hieman erilainen suunta, jossa Gero perustaa voimakkaat androidinsa ihmisiin, mutta ne ovat täysin keinotekoisia, mikä aiheuttaa ristiriitoja myöhemmin animessa.

kaksiTeeman laulu vaihdetaan

Yksi asia on korvata taustamusiikki anime-sarjassa, mutta esityksen avaus- ja lopputeemoihin liittyy koko kunnioitus. Heitä pidetään usein tislauksena siitä, mistä anime on kyse, ja he ovat olennaisen tärkeitä oikean sävyn luomisessa. Dragon Ball Z: t dub yhdistää kunnianhimoisesti surullisen rocknumeron nimeltä Rock the Dragon, joka haalistuu vakavasti animeen alkuperäiseen japanilaiseen avausteemaan verrattuna. Anime paranee tällä alueella jatkuessaan, mutta muutamia vuosia on joitain hankalia otsikkosarjoja.

1Hyökkäysten nimet tulkitaan uudelleen

Dragon Ball Z on täynnä erittäin voimakkaita hyökkäyksiä , mutta monet heistä muuttuvat varhaisiin dub-muutoksiin. Esimerkiksi Piccolon Makankosappo tarkoittaa kirjaimellisesti Demon Impaling Light Killing Gun -tapahtumaa, mutta tämä on liian voimakas nimi näyttelyn kesyttävälle dub-alkuperälle. Special Beam Cannon kuulostaa nyt normalisoidulta, mutta se on täysin satunnaista. Lokalisointimuutoksia on odotettavissa, mutta joitain erittäin huolimattomia muokkauksia on tehty Dragon Ball Z: t varhainen dub. Vegetan allekirjoitus Galick Gun on alun perin nimeltään Garlic Cannon, jotta voidaan paremmin pelata parittomien ruokien nimeämiskuvaa, jota käytetään niin monille hahmoille.

SEURAAVA: 10 parasta kopiota anime-historiassa, sijoitus



Toimituksen Valinta


X-Men Apocalypse's Lana Condor keskustelee riemuveden ruudun ajasta

Elokuvat


X-Men Apocalypse's Lana Condor keskustelee riemuveden ruudun ajasta

Entinen X-Men-tähti Lana Condor jakoi äskettäin ajatuksensa hahmolleen Jubilee annetusta rajoitetusta näyttöajasta vuoden 2016 Apocalypse-tapahtumassa.

Lue Lisää
10 parasta sarjakuva-TV-ohjelmaa, rankattu

TV


10 parasta sarjakuva-TV-ohjelmaa, rankattu

Sarjakuvaohjelmat pystyvät tarjoamaan joitain ainutlaatuisimpia ja jännittävimpiä ohjelmia.

Lue Lisää